Перед вами изображение христианского Бога Мардука-Ваала, главным символом которого является крест. Строители Вавилонской башни-храма, на вершине которой было расположено капище этого Бога солнечного креста, называли Мардука Добрым Господин или просто Господь. В образе Господа Мардука строители башни поклонялись невидимому Дьяволу, ставшему Богом всего человечества восставшего против своего Небесного отца. Имя Йеховах, которое Небесный отец открыл только своим пророкам, избранных им из народа древнего Израиля, уникально и не может никому другому.
Имя Йеховах происходит от еврейского глагола "быть" и означает буквально "Он источник бытия". Поэтому некоторые "умельцы" не знающие о том, что имена собственные никогда не переводятся на другие языки, поскольку при переводе теряют первоначальный смысл, перевели его на русский язык как "Сущий", то есть на современном - Существующий. В отличие от уникального имени Йеховах (Йуд-Хей-Вав-Хей), поскольку по правилу еврейского языка буква "Хей" не произносимая, как беззвучный выдох, читается как Йеова, но ни как ложное имя "Иегова", появляющаяся в некоторых русскоязычных переводах, именем "Сущий" можно назвать даже кота или верблюда, не говоря уже о любом человеке.
Поскольку все человечество это потомки строителей Вавилонской башни, прославлявших имя Господа - Дьявола, то имя Йеховах Бога людям совершенно неизвестно. Поскольку Господь-Мардук всего лишь один из образов Дьявола, с помощью которого он предстает перед людьми как Бог века сего, века лжи и мятежа против Йеховах Бога, то у Дьявола, управляющего человечеством с помощью лживых мыслей, которые приходят людям в голову, множество имен. И когда христиане говорят, что к Бога много имен, то они говорят не о Йеховах Боге, у которого всего одно-единственное имя, а о Боге века сего, именуемого Дьяволом, по-русски, Лжецом.
Поскольку Сатана, по русски Враг это еще одно имя Господа-Дьявола, Йеховах Бог использует этого невидимого людям Бога века сего, и ведомых ими религиозных учителей, чтобы выявить на земле всех лживых людей, непригодных для вечной жизни. Христианство, подобно губке, с помощью которой удаляют всю грязную волу, собирает в себя людей, непригодных для вечной жизни по причине патологической любви ко лжи Дьявола, которая приятна христианскому слуху. Все христианские культы собраны Лжецом-Дьяволом для клеветы на Йеховах Бога и посланного им пророка Христа. Как только Дьявол и его пособники, главными из которых являются христиане из американской религии "Свидетели Иеговы" выполнят свое предназначение, все они падут на горах Израилевых, как пал на них и народ древнего Израиля, изменившего Йеховах Богу с Господом - Ваалом. Вот как об этом пророчествует пророк Йехекииль.
1 Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Господа - Гога и скажи: так говорит Йеховах Бог: вот, Я - на тебя, Господь - Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала! 2 И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. 3 И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей. 4 Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым. 5 На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Йеховах Бог. 6 И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Йеховах, и нет другого Бога. 7 И явлю святое имя Мое -Йеховах среди народа Моего, Израиля, и не дам вперед бесславить святаго имени Моего, и узнают народы, что Я Йеховах - "Источник жизни", Святой Бог народа Израиля. 8 Вот, это придет и сбудется, говорит Йеховах Бог, - это тот день, о котором Я сказал. (Иудейский танах Иезекииль 38:1-7)
Глупым христианам, поверившим Дьяволу, создавшему христианство на основе древнего культа креста, выгодно верить, что у Бога много имен. В каждом народе земли поклонники прославляют Лжеца-Дьявола под многочисленными именами. Вот почему имя Йеховах Бога, которое должны были бы знать и прославлять христиане, будь они на самом деле учениками иудейского пророка Христа, практически не встречается ни в одной в христианской Библии.
Все кто изучал историю человечества не только в школе, прекрасно знают, что у каждого народа на земле всегда был Бог, имя которого в этом народе прославляли. Современные люди обманутые глупой теорией эволюции, выдуманной британцами для обоснования экономистом Мальтусом, сокращения народов своих многочисленных колоний, не знают, что они прославляют имена Богов народов, говорящих на язвках всего мира, то есть Богов язычников.
Языки это устаревшее название народов. Язычники или народы возникли после того, как Йеховах Бог, помешал людям, говорившим на одном языке, строить Вавилонскую башню для поклонения Богу небес и солнца - Мардуку и его кресту. Перестав понимать друг друга, язычники перестали строить башню-храм Мардука и разошлись по всей земле. Вместо строительства храма Мардука язычники стали "плодиться и размножаться, чтобы наполнять всю землю", и Йеховах Богу было кого судить, избирая пригодных для вечной жизни.
Расселяясь по всей земле народы унесли с собой не только новые языки, но и религию поклонения кресту Бога Мардука - Господа. Именно религия, вера в Бога Мардука, позволила людям быть не просто толпой баранов, а нациями, обладающими собственными религиозными культами - культурой. Но поскольку все народы стали говорить на новых языках, то у главного Бога Мардука и второстепенных Богов неба, появилось тысячи новых национальных имен, имена которых народы прославляют до сих пор.
Чтобы прославлять новые имена Бога креста и других Богов народов, люди называют именами своих Богов своих детей, планеты, созвездия, спуиники, города и поселки, корабли, самолеты, космические аппараты, подводные лодки, общественные организации, торговые и производственные компании. В результате у Бога креста, которому поклонялись строители Вавилонской башни появились миллионы имен. Ра, Осирис, Гор, Ваал, Баал, Зевс, Один, Гермес, Исус, Молох, Юпитер, Сатурн, Ганимед, Калипсо, Юнона... Чтобы поставить на хранение книги с полными списками и жизнеописаниями национальных Богов всех народов не хватит полок в районной библиотеке. Поэтому чтобы не путаться с миллионами именами своих Богов, язычники стали называть Бога Мардука - "Добрый господин" или просто "Господь", а его крест, самой разнообразной формы, стал злавным символом этого Бога. Поэтому крест Бога Мардука можно встретить не только как главный символ поклонения современного человека, но и главный символ поклонения всех народов древнего мира.
Изображения крестов встречаются на писаницах каменного века, а огромные каменные кресты, которым поклонялись язычники жохристианского времени, и приносили им не только жертвы животных, но и человеческие жертвы, во множестве найдены на всех континентах, на которых жили древние язычники.
Влияние культов поклонения Богу Мардуку и его кресту во всех народах было так велико, что прославлять имя этого Бога Вавилонского храма-башни стали даже евреи-отступники из язычников народа Израиля. Евреи-отступники под влиянием культов Мардука окрестных народов Ханаана, быстро позабыли о Первой заповеди Моисеева закона, требовавшей исключительного прославления имени Йеховах Бога, и язычники других народов стали прославлять имя Мардука - Господь. По еврейски это имя пишется как Адонай. Это объясняет причину, по которой хитрые фарисеи и учителя Священных Писаний в народе Израиля пытались узнать у Христа, имя какого Бога по его мнению следует прославлять в Первой заповеди.
25 И подошел один учитель Торы и слыша их спор и видя, что Йехошуа хорошо отвечает им на поставленные вопросы-уловки, спросил у него, с хитрецой новую уловку: "Скажи нам, если ты учитель Торы, какая из заповедей закона Моше самая главная из всех других заповедей?" 26 Йехошуа тотчас же ответил законнику: "Вот самая важная заповедь в Торе: Я Йеховах, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Да не будет у тебя других Богов перед лицем Моим.(Вт.5:6-7). 27 Вторая же подобная ей: 'Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби близкого своего, как самого себя'. Нет других заповедей среди заповедей закона Моше, записанных вы Торе, более важных, чем эти две". (Библия Христа Марка 12:25-27)
Было бы удивительно, если бы язычники, укравшие Библию у пророков народа древнего Израиля, прославлявшего имя Йеховах Бога, как того требовала Первая заповедь Моисеева закона, ради своей выгоды не вписали в ее тексты имя своего Бога Мардука и его главный символ - крест. В результате из Священных Писаний пророков народа Израиля записанных на гебрайском языке, в которых имя Йеховах Бога прославлялось 6828 раз, язычники Древней Греции создали греческую Септуагинту. Из этой Библии на греческом языке имя Бога Израиля было не только удалено, но и заменено именем Бога Мардука-Ваала - Господь.
5 И когда будете молиться Йеховах Богу, не подражайте лицемерам, любящим молиться принародно, в многолюдных народных собраниях и на углах улиц, чтобы показать свое благочестие перед людьми. Да будет так! Говорю вам, они уже получают сполна свою оплату! 6 Ты же, когда будешь молиться Йеховах Богу, не ходи в религиозное собрание, а войди в комнату твою, и закрывши дверь, и оставшись наедине, помолись Йеховах Отцу твоему втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явное. 7 И когда молитесь Йеховах Богу, избегайте многословия, как это делают язычники, думающие, что будут услышаны в своих многословных молитвах. 8 Не берите с пример с молитв Йеховах Богу у язычников, поскольку знает Отец ваш небесный, в чем вы имеете нужду, прежде чем вы станете просить его об этом в молитве. 9 Молитесь Богу Израиля, не говоря лишнего: "Йеховах, Отец на небесах! Пусть очиститься от клеветы и будет почитаемо, как святыня имя Твое. 10 Пусть придет Царство Твое, пусть исполнится воля Твоя на земле, как и на небе. (Библия Христа Матфея 6:5-10)
Так вместо прославления имени Йеховах Бога, по примеру иудейского пророка Йехошуа Христа, язычники ставшие христианами стали прославлять имя Бога Мардука и поклоняться его кресту, как их дохристианские предки. Позже подобную замену имени Бога христианские язычники совершили и в Новом завете. В отличие от иудейского пророка Йехошуа Христа, прославлявшего святое имя Небесного отца и его правду, христиане полюбили ложь Дьявола, и прославляли его имя, которое Дьявол вложил в образ рукотворного Бога небес Мардука.
Господь это имя Дьявола, которое охотно прославляют христиане ненавидящие правду учения Христа посланного Йеховах Богом не к народам других Богов, а только к народу Израиля, прославляшему имя Йеховах Бога. Так на суде Йеховах Бога над народами, которые вышли из моря мертвого человечества на берег вслед за Зверем - учителями христианства, стало очевидно, что христиане это люди, которые стали врагами Христа, то есть антихристами, предсказанными в Библии.
Библия, это книга, о которой слышали многие люди, но которую прочитали от начала до конца, лишь очень немногие из них, была задумана как книга для священников, которые будут вечно прославлять святое имя Небесного отца человечества великого Йеховах Бога. Поэтому Библия должна было прославлять имя Йеховах Бога, записанное в Священных Писаниях пророков Израиля более 10000 раз, а не имена национальных Богов народов, которые поддержали мятеж Лжеца-Дьявола против своего Создателя. Но поскольку Лжец-Дьявол стал для человечества не просто организатором мятежа в Эдемском саду, но и главным Богом века сего, то он позаботился о том, чтобы люди прославляли его имя, и имена падших ангелов, ставших Богами людей. Поэтому многочисленные попытки отдельных людей возвратить в Библию имя Йеховах Бога, в самых различных искажениях тетраграммы ЙХВХ, как "Йах", "Йа", "Иаг", "Йаве", "Иегова", Яхве, всякий раз терпели неудачу. Причины этой неудачи весьма прозаичны и заключаются в выгоде религиозных учителей христианства, которую они получают благодаря их рукотворному Богу Троице, собирая десятину и добровольные пожертвования в свои кошельки. Увы, в наш век Дьявола пбсолюьное большинство людей готовы поступиться правдой ради выгодной для них лжи, которую они выдают за правду.
В своих проповедях реформатор христианства Мартин Лютер открыто говорил о важности употребления личного имени Бога. В 1526 году в своей проповеди, основанной на Иеремия 23:1-8, которую он произнес, он сказал: «Это имя Йеховах, принадлежит только истинному Богу». Как человек любящий правду, и выступивший против продажи индульгенций, и других грехов католических епископов, Лютер стремился вернуть в лживое католичество дух правдивого учения иудейского пророка Христа, которого христиане считали своим Богом. Поэтому Мартин Лютер решил восстановить имя Йеховах (читается Йеова, с ударением на последнем слоге) Бога в Библии. С этой целью реформатор христианства нарушил традицию христианских переводчиков Библии, по которой любой перевод в отношении имени Бога должен соответствовать греческой Септуагинте и греческим текстам Нового завета. Понимая, что Библия на любом языке должна прославлять святое имя Небесного отца, по примеру пророка Христа, Лютер использовал для перевода не греческие или латинские переводы, как все переводчики того времени, а масору, то есть тексты Священных Писаний народа Израиля, который веками переписывали набожные масореты.
Масоре;ты (от евр. * масора;, или масорет – устное предание), организованная группа древнееврейских ученых-книжников, работавшая над переписью и сохранением в неизменном состоянии ветхозаветного текста Библии на протяжении многих веком, чтобы тесты были доступными для чтения обычным людям. Эта работа была необходима в силу специфики древнееврейского письма, лишенного гласных и пунктуации. Традиция масоретов, сохранявших ветхозаветные тексты для чтения Библии в течение многих веков, восходит к периоду Второго Храма Йеховах Бога в Иерусалиме. Священники иудаизма использовали эти тексты для прославления святого имени Небесного отца во время храмовой службы. Несмотря на то, что храм Йеховах Бога был полностью разрушен римскими легионерами в 70 году н. э., масореты продолжали прославлять святое имя Йеховах Бога.
Исследователь свитков Мертвого моря и масоретских текстов Ветхого завет, караим Неемия Гордон, подсчитал, что имя Йеховах Бога, которое масореты записывали как тетраграмму ЙХВХ, «Йуд-Хей-Вав-Хей» с огласовкой внестрочными значками «е-о-а», прославлялось в рукописях Ветхого завета 6828 раз. По правилу кетив-кере (написано-прочитано), имя, читалось и произносилось, как Йеова. Из своего исследования имени Небесного отца, которое христиане ради лжеучения о Боге-Троице, вымарали из переводов Библии, Неемия Гордон, как и Мартин Лютер, сделал вывод, о том, что имя Йеховах единственное имя Небесного отца. Все остальные, так называемые христианские имена Небесного отца это всего лишь эпитеты, которые в отличии от имени могут прославлять любого Бога, будь то Зевс или Ваал. Поэтому греки, которые переводили древнееврейские тексты Библии, для прославления своих национальных Богов, вплоть до II века до нашей эры писали в своих переводах, получивших позже название Септуагинты, имя Йеховах Бога как тетраграмму ЙХВХ, еврейскими или греческими буквами. Об этом свидетельствуют все греческие тексты Септуагинты, датируемые 280 - 200 годами до нашей эры.
Только в более поздних текстах Септуагинты, вместо тетраграммы ЙХВХ переписчики стали писать греческое слово «Кириос», означающее в переводе имя хананейского Бога Ваала – «Господин» и словом «Теос» означающим имя Бога Зевса во всех греческих книгах. Поэтому имя Йеховах Бога, записанное еврейскими буквами, как тетраграмма ЙХВХ встречается не только в Септуагинте, но и во всех ранних переводах Ветхого завета на другие языки.
«Недавние текстуальные открытия вызвали сомнения относительно идеи, что составители LXX [Септуагинты] перевели тетраграмматон ЙХВХ [;;;;] словом кириос [;;;;;; (Господь)]. Древнейшие копии перевода LXX MSS (фрагменты), доступные нам сейчас, содержат тетраграмматон, написанный в греческом тексте еврейскими буквами. Позднее, в первых столетиях нашей эры, этой традиции придерживались еврейские переводчики Ветхого Завета» («Новый международный теологический словарь Нового завета» /The New International Dictionary of New Testament Theology, том 2, стр. 512).
Неудивительно, что Мартин Лютер, как реформатор христианства, погрязшего во лжи, коррупции и лицемерии, справедливо решил, что имя Йеховах Бога, которое прославляется в масоретских текстах и ранней Септуагинте, должно быть прославляемо и в христианской Библии. Он спешно готовит к изданию свой первый перевод Ветхого завета с масоры на немецкий язык, в котором записывает тетраграмму ЙХВХ, так как ее произносят евреи «Jehova». На немецком языке имя Йеховах Бога Лютер записывает, как, но читаемое, как ЙеоВа», поскольку немецкая буква «h» полностью аналогична еврейской букве «Хей». Вот как текст пророка Иеремии записан в Библии Мартина Лютера 1534 года.
Jeremia 23
1 Wehe den Hirten, welche die Schafe meiner Weide zu Grunde richten und zerstreuen! spricht Jehova. 2 Darum spricht Jehova, der Gott Israels, also ;ber die Hirten, die mein Volk weiden: Ihr habt meine Schafe zerstreut und sie vertrieben, und habt nicht nach ihnen gesehen; siehe, ich werde die Bosheit eurer Handlungen an euch heimsuchen, spricht Jehova. 3 Und ich werde den ;berrest meiner Schafe sammeln aus all den L;ndern, wohin ich sie vertrieben habe; und ich werde sie auf ihre Triften zur;ckbringen, da; sie fruchtbar seien und sich mehren. 4 Und ich werde Hirten ;ber sie erwecken, die sie weiden werden; und sie sollen sich nicht mehr f;rchten und nicht erschrecken, noch vermi;t werden, spricht Jehova. 5 Siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da ich dem David einen gerechten Spro; erwecken werde; und er wird als K;nig regieren und verst;ndig handeln, und Recht und Gerechtigkeit ;ben im Lande. 6 In seinen Tagen wird Juda gerettet werden und Israel in Sicherheit wohnen; und dies wird sein Name sein, mit dem man ihn nennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit. 7 Darum siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da man nicht mehr sagen wird: So wahr Jehova lebt, der die Kinder Israel aus dem Lande ;gypten heraufgef;hrt hat! - 8 sondern: So wahr Jehova lebt, der den Samen des Hauses Israel heraufgef;hrt und ihn gebracht hat aus dem Lande des Nordens und aus all den Lindern, wohin ich sie vertrieben hatte! Und sie sollen in ihrem Lande wohnen.
Вероятно, вы не знаете немецкого языка. Но вы вполне можете посчитать, что выделенное нами имя Йеховах Бога, произносимое евреями как «Йеова» целых 7 раз встречается в 8 стихах пророчества Иеремии. Кстати, настоящее имя пророка Иеремии – Йеремийаху, означает «Йеховах Всевышний Бог».
Итак имя Бога, как вы видели, записанное, как Jehova повсеместно встречается в его переводе Библии Лютера 1534 года с масоретских текстов на немецкий язык. Однако, в Библии Лютера 1545 года, которая было издана незадолго до смерти реформатора, вместо имени Бога Jehova, записано имя жестокого Бога Ваала – HERR (Господь).
Und Jehova Gott bildete den Menschen, Staub von dem Erdboden, und hauchte in seine Nase den Odem des Lebens; und der Mensch wurde eine lebendige Seele. 1 Mose 2 kapitel — Bibel — Luther Bibel 1534
Und GOtt der HErr machte den Menschen aus einem Erdenklo;, und er blies ihm ein den lebendigen Odem in seine Nase. Und also ward der Mensch eine lebendige Seele. 1 Mose 2 kapitel — Bibel — Luther Bibel 1545
Как вы сами можете видеть, имя Йеховах Бога из Библии Лютера 1545 года исчезло, причем полностью. А вместо него в ней появляется имя жестокого Бога хананеев Ваала, которого его поклонники звали Господин или Господь, на немецком языке «der Herr» - Херр. «Херр» это вежливое обращение «Господин» в немецком языке. После которого, называется имя или фамилия, того к кому вы обращаетесь. Однако, во всех христианских переводах Нового завета вместо имени Йеховах идет слово «Теос», которое происходит от латинского «Деус» и означает имя греческого Бога Зевса. Таким образом, христиане, в отличии от сыны Йеховах Бога – Христа, прославляют имя греческого Бога небес – Зевса.
Таким образом, реформа Лютера, направленная на прославление имени Йеховах Бога, предпринятая им в 16 веке, провалилась. То же самое произошло и с реформаторами христианства в России. Их попытки, возвратить имя Небесного отца хотя бы в ветхозаветной части Библии, предпринятые в период создания Русской Библии, то есть Библии на русском языке, в 19 веке, были пресечены властолюбивыми служителями Дьявола. Переводчики Библии были обвинены Священным Синодом РПЦ в потворстве арианству и жидовствующим, то есть последователям иудаизма. Их переводы Библии, прославляющие святое имя Йеховах Бога были незаслуженно позабыты в пыльных архивах, вплоть до нашего времени, и никогда не использовались для богослужения. отчетливо показывая, что все христианство, как Западной, так и Восточной части Римской империи едино в своем превращении в мятежные города Содом и Гоморра, жители которых поклонялись Богу Ваалу, упражняясь в скотоложестве, мужеложестве и храмовом блуде, как жертвоприношениях своему Господу, принося ему в жертву детей своего блуда.
Ниже вы сами можете увидеть, как провалились попытки восстановить прославление святого имени Йеховах, как гнусавое (малороссийское) произношение имени «ИеГова», в Русской Библии, вместо правильного «Йе(х)оВа», возникшее в средине 19 века было вытеснено прославлением имени Господа - Ваала и Господа Теоса – Зевса. А чтобы скрыть, произошедшую подмену, учителя христианства стали кормить христиан своими баснями о том, что у Бога, не одно имя, как у человека, а много имен. Христианские учителя придумали и басню о том, что евреи, оказывается позабыли правильное написание и произношение имени своего Бога, по причине заповеди в законе «Не произноси имени Йеховах Бога ради своей выгоды», заменив лживым переводом текста «Не произноси имени Господа напрасно». Тем самым, учителя христианства еще раз подтвердили свою глупость. Поскольку сами учителя христианства только и делали, что через слово в проповеди, произносили имя «Господь», которое они сами себе запретили произносить, согласно этой ложной заповеди.
Варианты перевода Бытие 2:7
Перевод архимандрита Макария Глухарева 1847 г.
Іегова Богъ создалъ челов;ка изъ персти земной, и вдунулъ въ ноздри его дыханіе жизни, и челов;къ сталъ душею живою.
Перевод Митрополита Московского Филарета Дроздова 1867 г.
Іегова Богъ сотворилъ челов;ка изъ персти земной, и вдунулъ въ ноздри его дыханіе жизни, и челов;къ сталъ душею живою.
Синодальный перевод, получивший зеленый свет к широкому изданию Священным Синодом РПЦ 1876 года (сделанный с масоры, отредактированной по поздней Сетпуагинте, как того требует Византийский обряд христианства)
И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.
Современный перевод РБО 2015 года
И тогда Господь Бог взял пыль земную и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом.
Перевод на малороссийский язык I. Oгієнка
І створив Господь Бог людину з пороху земного. І дихання життя вдихнув у ніздрі її, і стала людина живою душею.
King James (англоязычный перевод Короля Йакова)
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
American Standart(американский перевод 1963 года).
Таким образом, простое исследование истории появления на свет Библии, прославляющей имя Дьявола - Господь, представшего строителям Вавилонской башни-храма в образе Бога небес Мардука, открывает настоящую причину удаления имени Йеховах Бога, которое должно прославляться в текстах Библии более 10 тысяч раз.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.