20 Однако некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя Благую Весть о Господе Иисусе. 23 Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу, 24 так как он был добрый человек, исполненный Святого Духа и веры. И множество людей стало последователями Господа. 25 Затем Варнава отправился в Тарс на поиски Савла 26 и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами. (Деяния 11:23-26)
Многие люди уверены в том, что происхождение слова «христиане» связано с Иисусом Христом – личность которого описана в христианской книге под греческим названием «Библия» - «Собрание книг», а точнее в книге Деяний Апостолов Христа. Но так ли это на самом деле? С чем связано в действительности слово "христиане", с Христом или с Крестом? Давайте разбираться!
Чтобы понять, насколько можно доверять этому единственному отрывку в Библии, в котором используется слово «христиане», исследуем другие слова вышеприведенного отрывка из Библии.
Первое на что стоит обратить внимание что «Христос» это греческое, а не русское слово. Переводчики не перевели его специально, а сохранили в русскоязычных переводах, чтобы ввести людей в заблуждение, позволив им увидеть своими глазами в тексте слова «Христос» и «христиане», которые выглядят, как однокоренные.
Однако, видимость часто бывает обманчивой. Если вы внимательно прочитаете другие места Нового завета, то обнаружите, что во всех остальных местах ученики Христа называются на русском языке «Христовы», а не «христиане». И таких мест в Синодальном переводе Библии не одно и не два, а тринадцать.
Таким образом, мы встречаем слово «христиане», только в одном-единственном месте Библии – книге Деяний 11:26. И это обстоятельство наталкивает нас на мысль о том, что слово «христиане» это апокрифическая вставка позднего времени, которой не могло быть в настоящем, а не измененном тексте Нового завета.
вы же — Христовы, а Христос — Божий.
ХРИСТОВЫ —1Коринфянам 3:23
Симфония для Библии: https://bible.by/symphony/word/21/710/
И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей. Марка 9:41
ХРИСТОВЫ — Симфония для Библии: https://bible.by/symphony/word/21/710/
А в словаре значений греческих слов Стронга написано: В греческом Новом Завете используется слово с номером:
G5547 — Χριστός:
Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия). ХРИСТОВЫ — Симфония для Библии: https://bible.by/symphony/word/21/710/
Если перевести слово «Христос» на русский язык, то оно означает «Помазанник духом Бога», и напоминает нам о том, что Йехошуа, читается Йешуа, сын плотника из израильского колена Йехуды, читается Иуды, получил дар святого духа Йеховах Бога. Но на еврейском языке, на котором говорил сам Христос и его апостолы-евреи, слово «Христос» соответствует слову «Мессия». Поэтому в Еврейском Новом завете Давида Стерна текст Деяния 20:26 записан так:
и найдя его, он привёл его в Антиохию. Целый год они собирались в общине и учили немалое число людей. Именно в Антиохии ученики впервые были названы "мессианскими".
Деяния апостолов 11:26 — Деян 11:26: https://bible.by/verse/44/11/26/
На современном русском языке, слово «мессианские» звучит как «миссионеры». Слово «Миссионер» - это член религиозной группы, который направляется в определенный район с целью продвижения своей веры. А поскольку апостолы Христа Варнава и Саул, именуемый греками как Павел, прибыли в Антиохию для продвижения веры в Йеховах Бога, то есть веры в Бога евреев, который сделал Йехошуа своим Помазанником-Христом-Мессией, то всех учеников стали называть «Мессионерами» или по-гречески «Христовыми», как указано в 13 других местах Нового завета. Однако, религиозными учителям раннего христианства очень захотелось вписать слово «христиане» в Библию, чтобы с ее помощью вводить людей в заблуждение, утверждением, что название «христиане» записано в Библии и произошло от слова «Христос». Поэтому они легким движением руки совершили подмену слова «Христовы», по-еврески «Мессианские», на выгодное для обмана людей слово «христиане».
Но почему религиозным учителям христианства, так хотелось вставить слово «христиане» в Библию? Все дело в том, что первоначально Христианами, а точнее Крестьянами, называли земледельцев, которые возделывали землю в окрестностях Поклонных крестов. Кресты солнечного Бога, от которого полностью зависела вся жизнь земледельцев, древние язычники ставили для поклонения Богу – Солнцу. В разных народах Богу Солнца язычники присваивали разные имена. В древнем Египте его звали Амон-Ра, в Вавилоне его звали Набу, а в древнем Ханаане Бога креста называли Ваалои или Господом небесным.
Язычники нередко видели на небе солнечный крест, или даже несколько крестов, в виде солнечного гало, которое связано с преломлением солнечных лучей на кристаллах льда высокой облачности. Земледельцы считали это божьим знамением, посылаемым им для хорошего урожая. Поэтому земледельцы делали деревянные и каменные кресты и устанавливали их в центре своих полей, на высоких холмах, или на вершинах гор, на берегах озер и рек, на перекрестках дорог. Если вы бывали в Европе, то вы видели такие кресты. Впрочем, после разрушения СССР, в котором люди поклонялись изображению Звезды, поклонные кресты стали устанавливать и в России.
Неудивительно, что за земледельцами, которые устанавливали поклонные кресты Бога солнца, вскоре закрепилось название «крестьяне».
Именно это слово и соблазнило религиозных вождей раннего христианства, вставить слово «крестьяне» в Новый завет, изменив первую букву «К» на «Х», чтобы оно казалось образованным от греческого слова «Христос». Ведь обмануть людей, которые любят ложь, приятную слуху, настолько, что готовы признавать ложь за правду, совсем не трудно. Не так ли?
Но было бы странно, если бы Бог Библии не предсказал, что христианство создано лжеучителями и лжепророками, которые оклевещут правдивое учение Христа, и как слепые поводыри ведут ослепленных лжеучениями людей в погибель. Вот как это пророчество записал Кифа – апостол Петр, которого Христос назвал камнем-основанием для своего Небесного собрания священников, прославляющих святое имя Йеховах Бога:
1 Как были лжепророки в народе Израиля, так и у вас будут лжеучители, которые введут ложные учения и, отвергая искупившего их Христа, сами навлекут на себя скорую погибель. 2 Но очень многие последуют их разврату, и через них путь правды Христа будет в поругании. 3 И из любви к деньгам религиозные учителя будут уловлять вас льстивыми словами. Но суд им давно готов, и погибель их не дремлет. (2-е Петра 2:1-3)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.