Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною, (От Матфея 16:24)
Слово «крест» полностью отсутствует в Священных Писаниях народа Израиля, и появляется только в 10 местах Нового завета, изготовленного древними греками для создания новой религии крестопоклонников под названием «христианство». Но откуда слово «крест», которое вы не найдете во всем Ветхом завете, вдруг появляется в Новом завете? Давайте разбираться!
4 Затем Иисус* сказал ученикам*: "Если кто-либо хочет идти за мной, пусть скажет 'Нет' самому себе, возьмёт на себя стойку казни и следует за мной.
Добрая весть по Матитьягу 16 глава — Библия — Еврейский Новый Завет: https://bible.by/ent/40/16/
Обратите внимание, что в Еврейском Новом завете Давида Стерна, вместо слова «крест» написано «стойка казни», что согласитесь далеко не одно и то же. В чем тут дело? Почему переводчик, который хорошо знаком с жизнью евреев во времена Христа избегает перевода греческого слова «стаурос», как «крест»? Греческое слово «стаурос» стоит вместо слова «крест» в подстрочном переводе Винокурова:
4 ;;;;;;; крест 4716
Евангелие от Матфея 16 глава — Библия — Подстрочный перевод Винокурова: https://bible.by/vin/40/16/
Вот интересная ссылка о связаности названия города Ставрополь с идолом-крестои, найденная в Интернете, с которой согласны все христиане: Согласно преданию названием город обязан каменному кресту неизвестного происхождения, на который наткнулись хоперские казаки – строители первой крепости. С тех пор местность стала именоваться как Ставрополь (в переводе с греческого языка означает: «ставрос» – «крест», «полис» – «город»).
Однако, далеко не все переводчики Нового завета перевели слова стаурос, как крест. Вот что сообщается о значении слова «стаурос» в Википедии: Ставрос (;;;;;;;) - греческое слово, обозначающее кол или орудие смертной казни. Греческий Новый Завет использует слово stauros для орудия распятия Иисуса, и в христианском контексте это обычно переводится как столп, дерево.
Слово stauros происходит от глагола ;;;;;; (hist;mi: "выпрямляться", "стоять"), который, в свою очередь, происходит от протоиндоевропейского корня *steh2-u- "столб",[1] связанного с корнем *steh2- "стоять, устанавливать"[
Обратите внимание, что слово «крест» связано с глаголом «выпрямляться», а не «гнуться крестом», а среди вариантов перевода греческого слова «стаурос» даже не упоминается. Почему же христиане, так хотели сильно захотели обнаружить слово «крест» в своей Библии, что пошли на намеренную ложь и исказили значение слова «стаурос» - «прямой столб» из Нового завета на греческом языке, как «крест»?
Все дело в том, что слово «христиане» в Деяниях 11:26 некоторых переводов Нового Завета это видоизмененное слово «крестьяне», то есть поклонники солнечного Бога, символ которого в виде сходящего с неба животворящего креста они часто видели на небе. А поскольку жизнь крестьян, как земледельцев всецело зависела от движения Солнца на небосклоне, то они воздвигали поклонные кресты на перекрестках дорог и на вершинах гор и холмов, в окрестностях которых были их поля. А само изображение креста сошло к крестьянам-христианам с неба, когда они наблюдали солнечное гало в виде небесного креста. Вы сами можете видеть, на фото, как солнечные лучи, преломляясь в кристаллах облаков изо льда, образуют на небе хорошо видимый небесный крест, который земледельцы, а теперь и христиане, принимают за животворящий крест – знамение от своего Бога.
По вполне понятным причинам, крестопоклонники, создавая в Римской империи религию для поклонения солнечному кресту, затащили в Новый завет своей идол в виде креста, переведя греческое слово «стаурос», не как кол или столб, а как крест. Таким образом, язычники превратили все христианство в языческое поклонение Богу Солнцу и его кресту. А поскольку крест не имеет никакого отношения к учению иудейского пророка Йехошуа Христа, еврейское имя которого прославляет Бога Израиля, так как означает «Йеховах – спаситель», то христиане заменили его именем кельтского Бога Езуса-Исуса, которого кельты-язычники связывали с крестом Бога Солнца. Христианам не было никакого дела до того, что иудеи, которые казнили Христа, прибив его гвоздями к позорному столбу и закрепив этот столб с скальной расщелине, казнили преступников таким способом со времен пророка Ездры в книге которого записано:
Мною же дается повеление, что если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины. (Ездра 6:11)
Крест для иудеев был языческим идолов народов, которые поклонялись Богам народов, а не Йеховах – Богу Израиля в завете с которым все они коллективно участвовали. Поэтому они не могли воспользоваться крестом даже для казни преступников. Но христианство, возникло как языческая религия для поклонения Богу Солнца, и поэтому христианские учителя пошли на подлог, заменив греческое слово «стаурос» в Новом завете словом «крест», чтобы продолжать поклоняться своему древнему идолу под новой вывеской.
Поэтому кельтский нательный крест, с Богом Езусом-Исусом в центре к 8 веку нашей эры, претерпев некоторые изменения, стал христианским нательным крестиком, и христиане стали считать его орудием казни иудейского пророка Йехошуа Христа, которому приписали статус Богочеловека и нового Бога-сына, и присвоили имя кельтского Бога Езуса-Иисуса.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.